Authors >
Daniel Hahn

Daniel Hahn

Daniel Hahn

Daniel Hahn is the translator of Agualusa's award-winning novels Creole and The Book of Chameleons, as well as My Father's Wives.

The Book of Chameleons will be released on June 17, 2008 in Trade Paperback
Jun 17, 2008
The Book of Chameleons is now available in Trade Paperback
Jun 17, 2008
The Book of Chameleons will be released on June 17, 2008 in eBook
Jun 17, 2008
The Book of Chameleons is now available in eBook
Jun 17, 2008
The Book of Chameleons will be released on June 17, 2008 in
Jun 17, 2008
The Book of Chameleons is now available in
Jun 17, 2008
The Book of Chameleons will be released on June 17, 2008 in
Jun 17, 2008
The Book of Chameleons is now available in
Jun 17, 2008
Excerpt:
Text Excerpt 1 from The Book of Chameleons
Prior to Dec 19, 2008

Authors on the Web

Globe and Mail, December 20, 2011
...Originally published in Spain in 2009, Maria Duenas's novel The Time in Between (translated into English by Daniel Hahn) has now become an international bestseller. The tale of Sira Quiroga, a humble dressmaker from Madrid who eventually becomes a spy...
Globe and Mail, December 20, 2011
...The Time in Between By Maria Duenas Translated by Daniel Hahn Simon & Shuster, 612 pages, $29.99 Originally published in Spain in 2009, Maria Duenas's novel The Time in Between (translated into English by Daniel Hahn) has now...
The Independent, November 10, 2011
...a book dense with allusions and wide-ranging new associations. Which is, I suppose, a sort of re-creation too. Daniel Hahn's most recent translation is of 'The Time in Between' by Maria Dueñas (Simon & Schuster...
The Independent, October 13, 2011
...2009 by Evelio Rosero from Colombia (and Anne McLean), in 2007 by Jos� Eduardo Agualusa from Angola (and Daniel Hahn), it has always been open to the world. Latin American fiction of course looms large, along with an ever-broadening stream of entries...
Abu Dhabi National, September 26, 2011
...translation. The figure is around 30 per cent in Europe. Although the numbers are bleak, the award-winning translator Daniel Hahn is against getting hung up on them. "First, we should remember that it's three per cent of a hugely swollen market: three...
The Independent, June 9, 2011
...an imminent doomsday, you could do worse than to spend a few of your remaining hours reading this. Daniel Hahn is joint interim director of the British Centre for Literary Translation, Norwich...
The Independent, May 26, 2011
...being resonant and moving. Like all good fables, it conveys the sense of a greater significance beyond itself. Daniel Hahn is interim co-director of the British Centre for Literary Translation, Norwich...